|
Mightier Than The Sword |
|
|
|
A Swordsman, A Poet, A Tilter at Windmills... "Cyrano de Bergerac" is a five-act play by Edmund Rostand, written and performed originally in French. There have been any number of translations into English, but the best and most stunning is the one by Brian Hooker. Hooker infuses the beauty of which the English language is capable into the English version; in my opinion, no other translation can match his. The setting of the play is in France, from 1640 to 1655. "Cyrano de Bergerac" is the story of a brilliant and courageous soldier, a poet, a swordsman, and a man disfigured by a remarkably ugly nose. He passionately loves a beautiful woman named Roxanne, but never tells her. She, in turn, falls in love with a handsome young recruit in Cyrano's regiment and begs Cyrano to protect him when they go off to war. Christian, her lover, is a handsome and decent young man, but inarticulate and clumsy with words, and so, over the years, Cyrono pens letters for the young soldier, written over Christian's signature, into which Cyrano himself pours out his own love for Roxanne. This is a classic tale of unrequited love. The selections I give here are two of the most famous in the play. |
|
The "Nose" Speech Cyrano has just banished a very bad actor from the stage in the middle of a play, by heckling him amusingly and unmercifully. A Meddler protests and... CYRANO You may go now. MEDDLER But CYRANO You may go or, tell me why are you staring at my nose! MEDDLER No I CYRANO Stepping up to him Does it astonish you? MEDDLER Your grace misunderstands my CYRANO Is it long and soft And dangling like a trunk? MEDDLER I never said __ CYRANO Or crooked, like an owls beak? MEDDLER I-- CYRANO A pimple ornaments the end of it? MEDDLER No! CYRANO Or a fly parading up and down? What is this portent? MEDDLER Ohhhhh CYRANO This phenomenon? MEDDLER But I have been careful not to look! CYRANO And why not? If you please? MEDDLER Why--- CYRANO It disgusts you, then? MEDDLER My dear sir-- CYRANO Does its color appear to you unwholesome? MEDDLER Oh! By no means! CYRANO Or its form. obscene? MEDDLER Not in the least-- CYRANO Then why assume This deprecating manner? Possibly You find it just a trifle large? MEDDLER babbling now Oh no! Small, very small, infinitesimal CYRANO Roars What? How? You accuse me of absurdity? Smallmy nose? Why Magnificent, My nose! You pug, you knob, you button-head, Know that I glory in this nose of mine, For a great nose indicate a great man Genial, courteous, intellectual, Virile, courageous as I am and such As you poor wretch will never dare to be Even in imagination. For that face That blank, inglorious concavity Which my right hand finds Cyrano strikes the Meddler CYRANO (continuing) on top of you Is as devoid of pride, of poetry, Of soul, of picturesqueness, of contour, Of character of NOSE in short as that takes Meddler by the shoulders and turns him around, suiting action to words Which at the end of that limp spine of yours My left foot MEDDLER Help! The Guard!!! CYRANO Take notice, all Who find this feature of my countenance A theme for comedy! When the humorist Is noble, then my custom is to show Appreciation proper to his rank More heartfelt and more pointed Enter: The Comte de Guiche and retinue DE GUICHE This fellow grows tiresome Will no one put him in his place? VALVERT (a toady to de Guiche) Observe! I myself will proceed To put him in his place Walking up to Cyrano Ah your nose.. ahem Your nose is. rather large! CYRANO Is that all? VALVERT turning away contemptuously Oh, well CYRANO Ah, no, young sir! You are too simple. Why, you might have said Oh, a great many things! Mon dieu, why waste Your opportunity? For example, thus: -- AGGRESSIVE: I, sir, if that nose were mine, Id have it amputated on the spot! FRIENDLY: How do you drink with such a nose? You ought to have a cup made specially! DESCRIPTIVE: Tis a rock a crag a cape A cape? say rather, a peninsula! CYRANO (continuing) INQUISITIVE: What is that receptacle A razor case or a portfolio? KINDLY: Ah, do you love the little birds So much that when they come and sing to you, You give them this to perch on? INSOLENT: Sir, when you smoke, the neighbors must suppose Your chimney is on fire. CAUTIOUS: Take care A weight like that might make you top-heavy. THOUGHTFUL: Somebody fetch my parasol Those delicate colors fade so in the sun! PEDANTIC: Does not Aristophanes Mention a mythologic monster called Hippocampelephentocamelos? Surely we have here the original! FAMILIAR: Well, old torchlight! Hang your hat Over that chandelier it hurts my eyes. ELOQUENT: When it blows, the typhoon howls, And the clouds darken. DRAMATIC: When it bleeds The Red Sea! ENTERPRISING: What a sign for some perfumer! LYRIC: Hark the horn of Roland calls To summon Charlemagne! SIMPLE: When do they unveil the monument? RESPECTFUL: Sir, I recognize in you A man of parts, a man of prominence RUSTIC: Eh? What? Call that a nose? Naw Naw I be no fool like what you think I be That theres a cucumber! MILITARY: point against cavalry! PRACTICAL: Why not a lottery? With this for the grand prize? Or parodying Faustus in the play Was this the nose that launched a thousand ships And burned the topless towers of Ilium? These, my dear sir, are things you might have said Had you some tinge of letters, or of wit To color your discourse. But wit not so, You never had an atom and of letters, You need but three to write you down Aye Ess Ess Moreover if you had the invention, here, Before these folks, to make a jest of me Be sure you would not then articulate The twentieth part of half a syllable Of the beginning! For I say these things Lightly enough myself, about myself, But, I allow none else to utter them.
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
The "No Thank You" Speech Cast: Cyrano de Bergerac, a poet, swordsman, and man made ugly by a very large nose De Guiche, a rich dandy, enemy of Cyrano Le Bret: fellow soldier and close friend of CYRANOS. DE GUICHE: (recovering his self-control after being insulted by CYRANO) Have you read Don Quixote? CYRANO: I have ~ and found myself the hero. DE GUICHE: Be so good as to read once more The chapter of the windmills. CYRANO: Chapter Thirteen. DE GUICHE: Windmills, remember, if you fight with them ~ CYRANO: My enemies change, then, with every wind? DE GUICHE: ~ may swing round their huge arms and cast you Down into the mire! CYRANO: Or up ~ among the stars! DE GUICHE goes out. We see him get into his sedan chair. LE BRET joins CYRANO. Cyrano: (saluting with burlesque politeness those who go out) Gentlemen. Gentlemen. LE BRET: You have done it now! You have made Your fortune! Hah! A bad enemy, that one. You made him look a fool! CYRANO: There you go again, growling! LE BRET: At least this latest pose of yours ~ ruining every chance That comes your way ~ becomes exaggerated ~ CYRANO: Very well, then. I exaggerate! Yes. I exaggerate! On principle. There are things In this world a man does well to carry to extremes. LE BRET: Stop trying to be Three Musketeers in one! Fortune and glory ~ CYRANO: What would you have me do? Seek for the patronage of some great man, And like a creeping vine on a tall tree Crawl upward, where I cannot stand alone? No thank you! Dedicate, as others do, Poems to pawnbrokers? Be a buffoon In the vile hope of teasing out a smile On some cold face? No thank you! East a toad For breakfast every morning? Make my knees Callous, and cultivate a supple spine, ~ Wear out my belly groveling in the dust? No thank you! Scratch the back of any swine That roots up gold for me? Tickle the horns Of Mammon with my left hand, while my right Too proud to know his partners business, Takes in the fee? No thank you! Use the fire God gave me to burn incense all day long No thank you! Publish verses at my own Expense? No thank you! Be the patron saint Of a small group of literary souls Who dine together every Tuesday? No, I thank you! Shall I labor night and day To build a reputation on one song, And never write another? Shall I find True genius only among Geniuses, Palpitate over little paragraphs, And struggle to insinuate my name In the columns of the Mercury:? No thank you! Calculate, scheme, be afraid, Love more to make a visit than a poem, Seek introductions, favors, influences? ~ No thank you! No, I thank you! And again I thank you! But To sing, to laugh, to dream, To walk in my own way, and be alone, Free, with an eye to see things as they are, A voice that means manhood ~ to cock my hat Where I choose ~ At a word, at a Yes, a No, To fight ~ or write. To travel any road Under the sun, under the stars, nor doubt If fame or fortune lie beyond the bourne ~ Never to make a line I have not heard In my own heart; yet, with all modesty To say: My soul, be satisfied with flowers, With fruit, with weeds even; but gather them In the one garden you may call your own. So, when I win some triumph, by some chance, Render no share to Caesar ~ in a word, I am too proud to be a parasite, And if my nature wants the germ that grows Towering to heaven like the mountain pine, Or, like the oak, sheltering multitudes ~ I stand, not high it may be ~ But, I stand alone! LE BRET: Alone! Yes! But why stand against the world? What devil has possessed you now, to go Everywhere making yourself enemies? CYRANO: Watching you other people making friends Everywhere ~ as a dog makes friends! I mark The manner of these canine courtesies And think: My friends are of a cleaner breed; Here comes ~ thank God! ~ another enemy! LE BRET: But this is madness! CYRANO: Method, let us say. It is my pleasure to displease. I love Hatred. Imagine how it feels to face The volley of a thousand angry eyes ~ The bile of envy and the froth of fear Spattering little drops about me ~ You ~ Good nature all around you, soft and warm ~ You are like those Italians, in great cowls Comfortable and loose ~ Your chin sinks down Into the folds, your shoulders droop. But I ~ The Spanish ruff I wear around my throat Is like a ring of enemies; hard, proud, Each point another pride, another thorn ~ So that I hold myself erect perforce Wearing the hatred of the common herd Haughtily, the harsh collar of Old Spain, At once a fetter and ~ a halo! LE BRET (after a silence, then sadly) Yes Tell this to all the world ~ And then, to me Say, very softly, that she loves you not.
|
Enter secondary content here |
|
|
|
|
|